No exact translation found for المعرفة المكتسبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المعرفة المكتسبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est cela, selon la légende. Je fais juste que spéculer
    ،هذا وفقًا للمعرفة المكتسبة عن الدراسة .فإنّي يروقني الإمعان
  • Dans bien des cas, les connaissances acquises ont aussi été utiles dans les projets de recherche ou d'application;
    وفي كثير من الحالات، اُستخدمت المعرفة المكتسبة أيضا في مشاريع بحوث أو مشاريع تطبيقات؛
  • De plus, la Police royale malaisienne continue d'organiser des programmes de formation pour diffuser les connaissances qu'elle a acquises durant ses années de lutte contre l'insurrection communiste.
    وأضاف أن شرطة ماليزيا الملكية تواصل تنظيم البرامج التدريبية لتقاسم المعرفة المكتسبة من سنوات مكافحة التمرد الشيوعي.
  • Les principaux problèmes ou obstacles qui empêchent les anciens stagiaires de mettre en pratique les connaissances qu'ils ont acquises en Suède sont les suivants:
    ويمكن تلخيص المشاكل أو العراقيل الرئيسية التي حالت دون تطبيق المشاركين السابقين للمعرفة المكتسبة في السويد فيما يلي:
  • Le Bureau des services de contrôle interne note que les connaissances acquises par les équipes dont il est question ci-dessus ne sont pas systématiquement retenues dans la mémoire institutionnelle.
    ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعرفة المكتسبة من الأفرقة السالفة الذكر، لا يتم استخلاصها بطريقة منهجية.
  • Les connaissances acquises pendant les cours devraient permettre aux participants d'être plus efficaces dans leur travail au sein de l'administration nationale et de promouvoir une participation active de leur pays dans les institutions intergouvernementales.
    ويؤمل من المعرفة المكتسَبة خلال الدورة أن تساعد المشارِكين في تحسين فعالية أدائهم في صلب الحكومات الوطنية والارتقاء بمستوى مشاركة بلدانهم في المؤسسات الحكومية الدولية.
  • Une façon d'aborder le problème de la protection des soldats de la paix et de la population avec laquelle ils sont en contact est de veiller à la formation continue et à la transmission de l'expérience acquise dans d'autres missions de maintien de la paix.
    وثمة طريقة لمعالجة مشكلة حماية أفراد حفظ السلام والسكان المتصلين بهم تتمثل في كفالة مواصلة التدريب ونقل المعرفة المكتسبة من بعثات حفظ السلام الأخرى.
  • Comme le Secrétaire général l'indiquait, en 2006, dans son rapport sur la prévention des conflits armés, nous devons mieux utiliser les connaissances accumulées en matière de régimes de sanctions.
    وكما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره لعام 2006 عن منع نشوب الصراعات، يجب علينا أن نستخدم بشكل أفضل المعرفة المكتسبة من التجارب المرتبطة بالجزاءات.
  • Il faudrait donc se demander si les connaissances acquises dans les affaires de recouvrement d'avoirs tirés de la grande corruption peuvent s'appliquer aux petites affaires.
    ولذلك ينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة إمكانية نقل الرصيد المعرفي المُكتسب من معالجة عمليات استرداد الموجودات في حالات جرائم الفساد الكبرى وتطبيقه على حالات الفساد الصغرى.
  • c) Les anciens stagiaires appliquent activement les connaissances acquises en Suède pour améliorer les programmes existants d'enseignement de la télédétection et des systèmes d'information géographique ou pour en élaborer de nouveaux dans leurs établissements universitaires respectifs.
    (ج) اتسم المشاركون السابقون في سلسلة الدورات التدريبية بالنشاط في تطبيق المعرفة المكتسبة في السويد من أجل تعزيز البرامج التعليمية القائمة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية أو من أجل استحداث برامج جديدة في مؤسسات أكاديمية.